Jęyzk:

    Zdania

    de / pl

    Ich heiße Adrian. sprawdźNazywam się Adrian. sprawdź
    Ich bin 29 Jahre alt. sprawdźMam 29 lat. sprawdź
    Ich habe einen Sohn. sprawdźMam jednego syna. sprawdź
    Ich habe eine Tochter. sprawdźMam jedną córkę. sprawdź
    Was meinst du? sprawdźCo masz na myśli? sprawdź
    Was meinen Sie? sprawdźCo ma Pani na myśli? sprawdź
    Was meinst du dazu? sprawdźCo o tym sądzisz? sprawdź
    Was meinen Sie dazu? sprawdźCo Pan o tym sądzi? sprawdź
    Die Gäste kennen sich gut. sprawdźGoście znają się dobrze. sprawdź
    Die Gäste kennen sich nicht. sprawdźGoście się nie znają. sprawdź
    Anna geht für zwei Jahre nach Polen. sprawdźAnna udaje się na 2 lata do Polski. sprawdź
    Anna geht für zwei Monate nach Polen. sprawdźAnna udaję się na 2 miesiące do Polski. sprawdź
    Gestern habe ich den neuen Professor gesehen. sprawdźWczoraj widziałem tego nowego profesora. sprawdź
    Der ist noch ziemlich jung. sprawdźOn jest jeszcze dość młody. sprawdź
    Seine Vorlesung gestern war nicht so spannend. sprawdźJego wykład wczoraj był niezbyt ciekawy. sprawdź
    Ich wäre fast eingeschlafen. sprawdźByłbym prawie zasną. sprawdź
    Wir kennen uns aus der Schule. sprawdźMy znamy się ze szkoły. sprawdź
    Besonders wichtig ist mir, dass sie meine Stärken und Schwächen akzeptiert. sprawdźSzczególnie ważne jest dla mnie, że ona moje silne i słabe strony akceptuje. sprawdź
    Was macht ihr am liebsten in eurer Freizeit? sprawdźCo robicie najchętniej w waszym wolnym czasie? sprawdź
    Ja, stimmt. sprawdźTak, zgadza się. sprawdź
    Er sieht auf jeden Fall nicht unzufrieden aus. sprawdźW każdym przypadku nie wygląda on na nie niezadowolonego. sprawdź
    Wie war das Betriebsklima? sprawdźJaka była atmosfera w zakładzie pracy? sprawdź
    Am Abend vor meinem ersten Arbeitstag war ich ziemlich nervös. sprawdźWieczorem przed moim pierwszym dniem pracy byłem dość zdenerwowany. sprawdź
    Aber der Tag ist mir in guter Erinnerung geblieben. sprawdźAle ten dzień pozostał dla mnie dobrym wspomnieniem. sprawdź
    Besonders gut gefiel mir das Betriebsklima. sprawdźSzczególnie podobała mi się atmosfera pracy. sprawdź
    Es war von Anfang sehr angenehm. sprawdźByło od początku bardzo przyjemnie. sprawdź
    Der Erste Tag war zwar anstrengend, aber insgesamt fühlte ich mich sehr wohl. sprawdźPierwszy dzień był w prawdzie męczący, lecz w sumie czułem się bardzo dobrze. sprawdź
    Nein, hier war kein Tornado. sprawdźNie, tutaj nie było tornada. sprawdź
    Hohe Mieten, zu wenige Wohnungen – über dieses Problem liest man in Deutschland viel. sprawdźWysokie czynsze, zbyt mało mieszkań – o tym problemie czyta się w Niemczech dużo. sprawdź
    Wie schnell können Sie denn fliegen? sprawdźJak szybko może więc Pan latać? sprawdź
    Wie können wir die gemeinsame Kommunikation verbessern? sprawdźJak możemy polepszyć wspólną komunikację? sprawdź
    Haben Sie eine Idee, wie wir das Problem zukünftig vermeiden können? sprawdźMa Pan jakiś pomysł, jak możemy uniknąć w przyszłości ten problem? sprawdź
    Wenn es heute mehr wärmer wäre, ginge ich spazieren. sprawdźGdyby dzisiaj było cieplej, poszedłbym na spacer. sprawdź
    Könnten Sie das Fenster zumachen? sprawdźMógłby Pan to okno zamknąć? sprawdź
    Dürfte ich Ihre Reisetasche auf die Gepäckablage legen? sprawdźCzy mógłbym Pana torbę podróżną na półkę na bagaż położyć? sprawdź
    Er sollte zum Arzt gehen. sprawdźOn powinien iść do lekarza. sprawdź
    Könntest du lauter sprechen? sprawdźCzy byłbyś w stanie mówić głośniej? sprawdź
    Wenn du dich gestern warm angezogen hättest, hättest du jetzt keine Fieber. sprawdźGdybyś się wczoraj ciepło ubrała, nie miałabyś teraz gorączki. sprawdź
    Ihr solltet ihn vermeiden. sprawdźPowinniście go unikać. sprawdź
    Ich muss mich beeilen. sprawdźMuszę się pośpieszyć. sprawdź
    Der Scheibenwischer ist kaputt. sprawdźWycieraczka jest popsuta. sprawdź
    Die Klimaanlage funktioniert nicht mehr. sprawdźKlimatyzacja nie działa. sprawdź
    Der Motor springt nicht an. sprawdźSilnik nie zapala. sprawdź
    Ich kann das Auto nicht mehr starten. sprawdźNie mogę tego auta uruchomić. sprawdź
    Der Kofferraum lässt sich nicht öffnen. sprawdźBagażnik nie chce się otworzyć. sprawdź
    Irgendetwas ist mit der Gangschaltung nicht in Ordnung. sprawdźCoś jest nie w porządku ze zmianą biegów. sprawdź
    Wie viel kostet die Reparatur? sprawdźIle kosztuje naprawa? sprawdź
    Wie viel kostet das Ersatzteil? sprawdźIle kosztuje ta część? sprawdź
    Lohnt sich die Reparatur noch? sprawdźOpłaca się jeszcze naprawa? sprawdź
    Wie lange werden Sie ungefähr brauchen? sprawdźJak długo by Pan mniej więcej potrzebował? sprawdź
    Bitte prüfen Sie die Bremsen. sprawdźProszę sprawdzić hamulce. sprawdź
    Bitte stellen Sie die Scheinwerfer richtig ein. sprawdźProszę ustawić prawidłowo reflektory. sprawdź
    Bitte reparieren Sie den Schaden. sprawdźProszę naprawić tę szkodę. sprawdź
    Könnten Sie mir bitte das Ersatzteil bestellen? sprawdźMógłby mi Pan tę część zamówić? sprawdź
    Ich möchte den TÜV machen lassen. sprawdźChciałbym zrobić przegląd techniczny. sprawdź
    Ich bin gerade auf dem Weg zur Sprachschule. sprawdźJestem właśnie w drodze do szkoły językowej. sprawdź
    Besuchst du einen Kurs? sprawdźUczęszczasz na jakiś kurs? sprawdź
    Besuchst du den Kurs? sprawdźUczęszczasz na ten kurs? sprawdź
    Auf Welchem Niveau bist du? sprawdźNa jakim poziomie jesteś? sprawdź
    Ich weiß noch nicht. sprawdźJeszcze nie wiem. sprawdź
    Ich bin sicher, dass du auf einem hohen Niveau bist. sprawdźJestem pewien, że jesteś na wysokim poziomie. sprawdź
    Mal sehen. sprawdźZobaczymy. sprawdź
    Lernst du In einer Sprachschule? sprawdźUczysz się w jakiejś szkole językowej? sprawdź
    Auf diese Wiese bezahle ich nichts. sprawdźW ten sposób nic nie place. sprawdź
    Toll, ich muss es auch mal ausprobieren. sprawdźŚwietnie, również muszę to wypróbować. sprawdź
    Haben Sie das Programm der Schulung dabei? sprawdźCzy maja Państwo program szkolenia? sprawdź
    Können Sie mir sagen, was wir heute lernen werden? sprawdźCzy może mi Pan powiedzieć, czego będziemy się dziś uczyć? sprawdź
    Sind die Seminare in der Form einer Verlesung? sprawdźCzy seminaria są w formie wykładów? sprawdź
    Teilweise ja. sprawdźCzęściowo tak. sprawdź
    Danke schön für die Informationen. sprawdźDziękuje pięknie za informacje. sprawdź
    Gern geschehen. sprawdźNie ma za co. sprawdź
    Ich habe gerade erfahren, dass ich ein Stipendium bekommen habe. sprawdźWłaśnie się dowiedziałem, że otrzymam stypendium. sprawdź
    Ich gratuliere dir! sprawdźGratuluje Tobie! sprawdź
    Wirst du auch arbeiten? sprawdźBędziesz tez pracował? sprawdź
    Ich finde es wirklich toll. sprawdźMyślę, że to naprawdę świetnie. sprawdź
    Ich habe viel darüber gehört. sprawdźDużo o tym słyszałem. sprawdź
    Ich hoffe es genügt, um mich zu verständigen. sprawdźMyślę, że to wystarczająco, żebym się porozumiał. sprawdź
    Wie gefällt dir deine neue Arbeitsstelle? sprawdźJak podoba Ci się nowa praca? sprawdź
    Meine neue Arbeit ist sehr interessant. sprawdźMoja nowa praca jest bardzo interesująca. sprawdź
    Ich kann dich gut verstehen. sprawdźDobrze Cię rozumiem. sprawdź
    Letztens bin ich auch sehr pessimistisch geworden. sprawdźOstatnio stałem się tez bardzo pesymistyczny. sprawdź
    Wirst du mir helfen? sprawdźPomożesz mi? sprawdź
    Ich weiß nicht genau, wie man das macht. sprawdźNie wiem dokładnie jak to się robi. sprawdź
    Ich werde dir helfen. sprawdźPomogę Tobie. sprawdź
    Du musst hier klicken. sprawdźMusisz tutaj kliknąć. sprawdź
    Du musst deinen Benutzernamen wählen. sprawdźMusisz wybrać swoją nazwę użytkownika. sprawdź
    Jetzt gibt dien Passwort ein. sprawdźTeraz podaj Twoje hasło. sprawdź
    Dann musst du es bestätigen. sprawdźPóźniej musisz to potwierdzić. sprawdź
    Was machen wir jetzt? sprawdźCo robimy teraz? sprawdź
    Jetzt müssen wir auf die Taste „Weiter” klicken. sprawdźTeraz musimy na przycisk „Dalej“ kliknąć. sprawdź
    Jetzt müssen Sie Ihre persönliche Angaben geben. sprawdźTeraz musi Pan swoje dane osobowe podać. sprawdź
    Ich möchte ein Problem melden. sprawdźChciałbym zgłosić pewien problem. sprawdź
    Was ist passiert? sprawdźCo się stało? sprawdź
    Sie müssen also ein bisschen warten. sprawdźMusi pan wiec chwilkę poczekać. sprawdź
    Ich warte auf eine wichtige E-Mail. sprawdźCzekam na ważnego maila. sprawdź
    Warten Sie einen Moment! sprawdźNiech Pan poczeka chwileczkę! sprawdź
    Leider werde ich mich heute verspäten. sprawdźNiestety dziś się spóźnię. sprawdź
    Die Angestellten protestieren gegen schlechte Arbeitsbedingungen. sprawdźPracownicy protestują przeciwko złym warunkom pracy. sprawdź
    Mach dir keine Sorgen. sprawdźNie martw się. sprawdź
    Ich werde auf dich warten. sprawdźBędę na Ciebie czekać. sprawdź
    Ich werde dich noch anrufen und dir Bescheid sagen, um wie viel Uhr ich bei dir sein werde. sprawdźJeszcze do Ciebie zadzwonię i potwierdzę Tobie, o której u Ciebie będę. sprawdź
    Ich weiß, wie lästig es ist. sprawdźWiem jakie to jest irytujące. sprawdź
    Wenn du wählen könntest, wo möchtest du lieber wohnen: in der Stadt oder auf dem Lande? sprawdźGdybyś mógł wybrać, gdzie chciałbyś chętniej mieszkać: w mieście czy na wsi? sprawdź
    Ehrlich gesagt, bin ich mir nicht so sicher. sprawdźPrawdę mówiąc, nie jestem pewien. sprawdź
    Beide haben sowohl Vorteile als auch Nachteile. sprawdźOba maja zarówno zalety jak i wady. sprawdź
    Ja, ich verstehe, was du meinst. sprawdźTak, ja rozumiem co masz na myśli. sprawdź
    Ich muss dir Recht geben. sprawdźMusze Tobie przyznać racje. sprawdź
    Genau, das finde ich auch. sprawdźDokładnie, tez tak uważam. sprawdź
    Fensterheber hinten rechts sprawdźPodnośnik szyby prawy tył sprawdź
    Fensterheber hinten links sprawdźPodnośnik szyby lewy tył sprawdź
    Fensterheber vorn rechts sprawdźPodnośnik szyby prawy przód sprawdź
    Fensterheber vorn links sprawdźPodnośnik szyby lewy przód sprawdź
    Abblendlicht links sprawdźŚwiatła mijania lewe sprawdź
    Zigarrenanzünder sprawdźZapalniczka sprawdź
    Nicht belegt sprawdźNie zajęty sprawdź
    Mehrfertigung – Aufforderung zur Mitwirkung. sprawdźKopia – Wezwanie do współpracy. sprawdź
    Sie haben Leistung zur Sicherung des Lebensunterhalts nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch (SGB II) beantragt. sprawdźPosiada Pan przyznane świadczenie zabezpieczenia kosztów utrzymania w oparciu o drugą księgę kodeksu społecznego. sprawdź
    Es ist zu überprüfen, ob und inwieweit für Sie und die mit Ihnen in der Bedarfsgemeinschaft lebenden Personen ein Anspruch auf Leistung besteht beziehungsweise bestanden hat. sprawdźTo jest sprawdzenie, czy i w jakim zakresie dla Pana i osób żyjących z Panem we wspólnocie potrzeb prawo do świadczeń istnieje bądź istniało. sprawdź
    Folgende Unterlagen beziehungsweise Angaben werden hierzu noch benötigt: sprawdźNastępujące dokumenty lub tez informacje będą do tego potrzebne: sprawdź
    Einkommensbescheinigungen Mai Und Juni 2017 sprawdźZaświadczenia o dochodach za maj i czerwiec 2017. sprawdź
    Bitte rechnen Sie diese bis 23.06.2017 ein. sprawdźProszę wliczyć te do 23.06.2017. sprawdź
    Bitte beachten Sie: sprawdźProszę zwrócić uwagę: sprawdź
    Wer Sozialleistungen beantragt oder erhält, hat Alle Tatsachen anzugeben, die für die Leistung erheblich sind Und Änderungen In den Verhältnissen unverzüglich mitzuteilen (§ 60 Erstes Buch Sozialgesetzbuch – SGB I) sprawdźKażdy ubiegający się lub otrzymujący świadczenie, powinien podawać wszystkie fakty, które są ważne dla świadczenia i o zmianach sytuacji niezwłocznie poinformować (§ 60 Pierwsza księga kodeksu społecznego – SGB I) sprawdź
    Haben Sie bis zum genannten Termin nicht reagiert oder die erforderlichen Unterlagen nicht eingereicht, können die Geldleistungen ganz versagt werden, bis Sie die Mitwirkung nachholen (§§ 60, 66, 67 SGB I). Dies bedeutet, dass Sie keine Leistungen erhalten. sprawdźBrak Pana reakcji do podanego terminu lub braku złożenia niezbędnych dokumentów, może spowodować całkowite wstrzymanie świadczeń pieniężnych, do czasu nadrobienia przez Pana tej współpracy (§§ 60, 66, 67 SGB I). Oznacza to, że nie otrzyma Pan świadczenia. sprawdź
    Dieses Schreiben wurde maschinell erstellt und ist auch ohne Unterschrift wirksam. sprawdźDo pismo zostało maszynowo sporządzone i jest również bez podpisu prawomocne. sprawdź
    Änderungsbescheid über Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts. sprawdźZmiana decyzji o świadczeniu do zabezpieczenia kosztów utrzymania. sprawdź
    Die bisher in diesem Zusammenhang ergangenen Bescheide vom 22.12.16, 20.02.17 werden insoweit aufgehoben. sprawdźW związku z tym uchwalone decyzje z 22.12.16, 20.02.17 zostają w tym zakresie uchylone. sprawdź
    Leistungen nach dem Zweiten Sozialgesetzbuch (SGB II) werden für die Zeit vom 01.03.2017 bis 31.07.2017 in folgender Höhe bewilligt: sprawdźŚwiadczenia w oparciu o drugą księgę kodeksu społecznego (SGB II) zostają w okresie od 01.03.2017 do 31.07.2017 w następujących wysokościach przyznane: sprawdź
    Monatlicher Gesamtbetrag für März 2017 in Höhe von 1000,00 Euro. sprawdźMiesięczna łączna kwota na Marzec w wysokości 1000,00 Euro. sprawdź
    Monatlicher Gesamtbetrag für April 2017 bis Juli in Höhe von 2000,00 Euro. sprawdźMiesięczna łączna kwota od Kwietnia do Czerwca w wysokości 2000,00 Euro. sprawdź
    Auszahlung der Leistung: sprawdźWyplata świadczenia: sprawdź
    Die Leistungen werden monatlich im Voraus gezahlt. sprawdźŚwiadczenia wypłacane są co miesiąc z góry. sprawdź
    Es sind folgende Änderungen eingetreten: sprawdźNastąpiły następujące zmiany: sprawdź
    Wichtige Hinweise. sprawdźWażne wskazówki. sprawdź
    Vertretung der Bedarfsgemeinschaft. sprawdźPrzedstawicielstwo wspólnoty potrzeb. sprawdź
    „Tätigkeit von mindestens drei Stunden” Erwerbsfähigkeit . sprawdź„Praca przez co najmniej trzy godziny“ Zdolność do pracy zarobkowej. sprawdź
    Stationäre Einrichtung. sprawdźOśrodki stacjonarne. sprawdź
    Verantwortungs- und Einstehensgemeinschaft. sprawdźWspólnota odpowiedzialności i wzajemnego poręczania. sprawdź
    Weitere Personen. sprawdźPozostałe osoby. sprawdź
    Unabweisbarer, laufender, nicht nur einmaliger besonderer Bedarf. sprawdźNieodzowne, stałe, nie tylko jednorazowe specjalne zapotrzebowanie. sprawdź
    Merkzeichen G. sprawdźStopień niepełnosprawności z oznaczeniem G. sprawdź
    Was sind vorrangige Ansprüche? sprawdźCzym są roszczenia priorytetowe? sprawdź
    Anspruch gegenüber der Agentur für Arbeit. sprawdźRoszczenie wobec urzędu pracy. sprawdź
    Ansprüche gegenüber Dritten. sprawdźRoszczenia wobec osób trzecich. sprawdź
    Ansprüche gegenüber Sozialleistungsträgern/ Familienkassen. sprawdźRoszczenia wobec instytucji zabezpieczenia społecznego / kas rodzinnych. sprawdź
    Kranken- und Pflegeversicherung. sprawdźUbezpieczenie chorobowe i pielęgnacyjne. sprawdź
    Muss ich auch Angaben machen, wenn ich freiwillig gesetzlich versichert bin? sprawdźCzy muszę podawać też informacje, jeżeli podlegam dobrowolnemu ustawowemu ubezpieczeniu? sprawdź
    Familienversicherung. sprawdźUbezpieczenie rodzinne. sprawdź
    Zusatzbeitrag. sprawdźSkładka dodatkowa. sprawdź
    Kostenaufwändige Ernährung. sprawdźKosztowna dieta. sprawdź
    Mehrbedarf für Schwangere. sprawdźDodatkowe zapotrzebowanie dla kobiet w ciąży. sprawdź
    Eintritt einer Sperrzeit. sprawdźWystąpienie okresu karencji. sprawdź
    Wie wird das Kindergeld berücksichtigt, wenn mein Kind nur zeitweise bei mir lebt? sprawdźW jaki sposób uwzględnia się zasiłek rodzinny na dziecko, jeżeli moje dziecko żyje u mnie tylko okresowo? sprawdź
    Kindergeldbescheid. sprawdźDecyzja w sprawie zasiłku rodzinnego na dziecko. sprawdź
    Unterhaltstitel. sprawdźPostanowienie alimentacyjne. sprawdź
    Wann ist Vermögen verwertbar? sprawdźW jakiej sytuacji majątek jest możliwy do wykorzystania? sprawdź
    Freistellungsaufträge. sprawdźWnioski o zwolnienie od podatku. sprawdź
    Nachweis der Vaterschafts anerkennung (nur UH3 und UH4). sprawdźDowód uznania ojcostwa (tylko UH3 i UH4). sprawdź
    Vorlage eines Urteils, eines gerichtlichen Vergleichs, eines Beschlusses oder einer außergerichtlichen Unterhaltsvereinbarung. sprawdźZłożenie wyroku, ugody sądowej, postanowienia sądowego lub pozasądowego porozumienia w sprawie alimentów. sprawdź
    Sonstiges Einkommen. sprawdźPozostałe dochody. sprawdź
    Haushaltsgemeinschaft mit der Person, die den Unfall/ Schaden verursacht hat. sprawdźWspólnota gospodarstwa domowego z osobą, która spowodowała wypadek/ szkodę. sprawdź
    Ärztliche Gutachten. sprawdźOrzeczenia lekarskie. sprawdź
    Zuschuss bei privater oder freiwillig gesetzlicher Kranken- und Pflegeversicherung. sprawdźDodatek do prywatnego lub dobrowolnego ustawowego ubezpieczenia chorobowego i opiekuńczego. sprawdź
    Schuldzinsen. sprawdźOdsetki od zadłużenia. sprawdź
    Sonstige Wohnkosten. sprawdźPozostałe koszty mieszkania. sprawdź
    Antrag auf Weiterbewilligung der Leistungen zur Sicherung des Lebensunterhalts nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch (SGB II). sprawdźWniosek o dalsze przyznanie świadczenia zabezpieczenia kosztów utrzymania w oparciu o drugą księgę kodeksu społecznego. sprawdź
    Die Ausfüllhinweise und weiteren Anlagen finden Sie im Internet unter www.arbeitsagentur.de. sprawdźWskazówki wypełnienia oraz dalsze załączniki znajdą Państwo w Internecie pod www.arbeitsagentur.de. sprawdź
    Beachten Sie bitte, dass in den Abschnitten 2. bis 4. nicht nur nach Änderungen, sondern auch nach den derzeitigen Verhältnissen gefragt wird. sprawdźProszę zwrócić uwagę, że w rozdziałach 2. do 4. nie tylko o zmiany, lecz również o dotychczasowe sytuacje jest pytane. sprawdź
    Geben Sie in Abschnitt 5. bitte alle weiteren Änderungen in den persönlichen und wirtschaftlichen Verhältnissen an, die seit der letzten Antragstellung eingetreten sind und dem Jobcenter noch nicht mitgeteilt wurden. sprawdźPodąć proszę w rozdziale 5. wszystkie dalsze zmiany w osobistych i gospodarczych stosunkach, które od ostatnio złożonego wniosku zaistniały i nie został jeszcze Jobcenter poinformowany. sprawdź
    Falls Sie für Ihre Antworten mehr Platz benötigen, als im Formular vorgesehen ist, verwenden Sie bitte ein separates Blatt Papier und fügen dieses Ihrem Antrag bei. sprawdźGdy Państwo więcej miejsca dla odpowiedzi potrzebują, niż jest w formularzu przewidziane, proszę skorzystać z oddzielnej karki papieru i dołączyć ją później do wniosku. sprawdź
    Meine persönlichen Daten. sprawdźMoje dane osobiste. sprawdź
    Nummer der Bedarfsgemeinschaft. sprawdźNumer wspólnoty potrzeb. sprawdź
    Weitere Personen in meinem Haushalt. sprawdźInne osoby w moim gospodarstwie domowym. sprawdź
    In meinem Haushalt leben neben mir 2 weitere Personen. sprawdźW moim gospodarstwie domowym żyją oprócz mnie 2 inne osoby. sprawdź
    Hiervon gehört Person/ en zu meiner Bedarfsgemeinschaft. sprawdźZ tego należy 1 osoba do mojej wspólnoty potrzeb. sprawdź
    Mein bzw. der Familienstand eines Mitglieds meiner Bedarfsgemeinschaft hat sich geändert bzw. wird sich ändern. sprawdźMoj stan cywilny lub członka mojej wspólnoty potrzeb zmienił się lub tez zmieni się. sprawdź
    Name der Person. sprawdźNazwisko osoby. sprawdź
    Art der Änderung. sprawdźRodzaj zmiany. sprawdź
    Zeitpunkt der Änderung. sprawdźChwila zmiany. sprawdź
    Meine gesamte Bedarfsgemeinschaft wird am 22.10.2017 in eine neue Wohnung ziehen bzw. ist bereits zu dem Tag in eine neue Wohnung gezogen. sprawdźMoja cala wspólnota potrzeb będzie 22.10.2017 przeprowadzać sie na nowe mieszkanie lub tez jest już do tego dnia na nowe mieszkanie przeprowadzona. sprawdź
    Eine oder mehrere Personen meiner Bedarfsgemeinschaft ist ein- oder ausgezogen bzw. wird/ werden ein- oder ausziehen. sprawdźJedna lub więcej osób mojej wspólnoty potrzeb wprowadziła lub wyprowadziła się lub tez będzie się wprowadzać lub wyprowadzać. sprawdź
    Bitte legen Sie eine Meldebescheinigung für jede Person vor, die zur Bedarfsgemeinschaft hinzugekommen ist, und füllen Sie bitte die Anlage WEP, für Kinder unter 15 Jahren die Anlage KI, aus. Zusätzlich werden die Anlagen EK und VM benötigt. sprawdźProszę przedłożyć poświadczenie zameldowania dla każdej osoby, która do wspólnoty potrzeb dołączyła i proszę wypełnić załącznik WEP, dla dzieci poniżej 15 lat załącznik KI. Dodatkowa będą załączniki EK oraz VM wymagane. sprawdź
    Einkommensverhältnisse der Mitglieder der Bedarfsgemeinschaft. sprawdźStan majątkowy członków wspólnoty potrzeb. sprawdź
    Ich erziele bzw. ein Mitglied meiner Bedarfsgemeinschaft erzielt Einkommen. sprawdźJa lub też członek mojej wspólnoty potrzeb osiąga dochód. sprawdź
    Ausübung einer selbständigen Tätigkeit (auch in der Land- und Forstwirtschaft). sprawdźSprawowanie samodzielnej działalności (również w gospodarstwie rolnym i gospodarce leśnej). sprawdź
    Bitte füllen Sie die Anlage EKS aus. sprawdźProszę wypełnić załącznik EKS. sprawdź
    Folgendes Einkommen wird erzielt: sprawdźNastępujące dochody są osiągane: sprawdź
    Arbeitseinkommen aus Erwerbstätigkeit. sprawdźDochód z zatrudnienia. sprawdź
    Bitte lassen Sie die Einkommensbescheinigung vom Arbeitgeber ausfüllen oder legen Sie eine Verdienstabrechnung vor. sprawdźProszę dołączyć zaświadczenie o dochodach od pracodawcy lub przedłożyć zaświadczenie o zarobkach. sprawdź
    Die Tätigkeit wird/ wurde als Ferienjob ausgeübt. sprawdźZajęcie jest/ było jako praca sezonowa wykonywana. sprawdź
    Nebenberufliche, gemeinnützige oder ehrenamtliche Tätigkeit, für die (steuerfreie) Aufwandsentschädigungen gezahlt werden. sprawdźDodatkowe, społeczne lub nieodpłatne czynności, dla których (nieopodatkowany) zwrot poniesionych kosztów wypłacony został. sprawdź
    Bitte legen Sie Nachweise über die konkrete Tätigkeit, die Höhe der Aufwandsentschädigung und die in diesem Zusammenhang entstehenden Aufwendungen vor. sprawdźProszę przedłożyć potwierdzenie o konkretnych czynnościach, wysokości zwrotu poniesionych kosztów i powstałych w związku z tym powstałych wydatków. sprawdź
    In der Zeitung haben Sie eine Anzeige gefunden. sprawdźW gazecie znaleźli Państwo ogłoszenie. sprawdź
    Sie möchten mehr Informationen. sprawdźChcieliby Państwo więcej informacji. sprawdź
    Formulieren Sie Fragen zu den folgenden Punkten: sprawdźProszę sformułować pytania do poniższych punktów: sprawdź
    Angaben zum Kind: sprawdźDane dziecka: sprawdź
    Angaben zu den Eltern: sprawdźDane rodziców: sprawdź
    Anzahl der Geschwister (Jahrgang): sprawdźIlość rodzeństwa (rocznikowo): sprawdź
    Name des Kinderarztes: sprawdźNazwisko lekarza dziecięcego: sprawdź
    Anschrift des Kinderarztes: sprawdźAdres lekarza dziecięcego: sprawdź
    Datum der letzten Tetanusimpfung: sprawdźData ostatniej szczepionki przeciwtężcowej: sprawdź
    Gegen Vorlage des Ausweises. sprawdźZa okazaniem dowodu tożsamości. sprawdź
    Vorlage des Vorsorgeheftes/ Impfpass: sprawdźOkazanie książeczki zdrowia/ książeczki szczepień: sprawdź
    Überstandene Infektionskrankenheiten: sprawdźPrzebyte choroby zakaźne: sprawdź
    Hat Ihr Kind Allergien? sprawdźMa Państwa dziecko alergie? sprawdź
    Wenn ja, welche? sprawdźJeśli tak, jakie? sprawdź
    Ergänzende Bemerkungen: sprawdźDodatkowe informacje: sprawdź
    Wer ist im Notfall zu informieren / erreichbar? sprawdźKto jest w razie wypadku do poinformowania/ osiągalny? sprawdź
    Das Kind darf abgeholt werden von: sprawdźTo dziecko może być odbierane przez: sprawdź
    Die Bestimmungen der Kindertagesstätte sind mir bekannt. sprawdźPrzepisy placówki dziennej opieki nad dziećmi są mi znane. sprawdź
    Ich verpflichte mich sie einzuhalten. sprawdźZobowiązuję się je przestrzegać. sprawdź
    Arbeitslosengeld nach dem Dritten Buch Sozialgesetzbuch (SGB III) sprawdźZasiłek dla bezrobotnych w oparciu o drugą księgę kodeksu społecznego sprawdź
    Bemessungsentgelt (Euro/ Tag): sprawdźWysokość wynagrodzenia (Euro/ Dzień): sprawdź
    Bewilligungszeitraum: sprawdźOkres przyznania: sprawdź
    Bitte legen Sie eine Kopie des Bewilligungsbescheides der Agentur für Arbeit vor. sprawdźPrószę przedłożyć kopie decyzji zezwalającej urzędu pracy. sprawdź
    Renten (z. B. aus der gesetzlichen Sozialversicherung wie Altersrente, Knappschaftsausgleichsleistungen, Unfall-/ Verletztenrente, Hinterbliebenenrente), Betriebsrenten, Pensionen, ausländische Renten. sprawdźRenty/ Emerytury (np. z prawnego ubezpieczenia socjalnego jak emerytura ze względu na wiek, wyrównanie z górnictwa, wypadkowa/ inwalidzka renta, renta rodzinna, emerytura zakładowa, emerytura. sprawdź
    Bitte legen Sie eine Kopie des aktuellen Rentenbescheides vor. sprawdźProszę przedłożyć kopie aktualnej decyzji rentowej/ emerytalnej. sprawdź
    Unterhaltszahlungen bzw. Leistungen nach dem Unterhaltsvorschussgesetz. sprawdźZasiłek lub świadczenie z funduszu alimentacyjnego. sprawdź
    Bitte legen Sie einen Nachweis über Art und Umfang der erhaltenen Zahlungen vor. sprawdźProszę przedłożyć potwierdzenie o rodzaju i wielkości otrzymywanych płatności. sprawdź
    Wenn Sie oder ein Mitglied Ihrer Bedarfsgemeinschaft weitere laufende, regelmäßige Einnahmen haben, tragen Sie bitte die Art der Einnahmen sowie die monatliche Höhe in die nachfolgende Tabelle ein und legen entsprechende Nachweise vor. sprawdźJeśli Pan lub członek Pana wspólnoty potrzeb dalsze bieżące, regularne wpływy posiada, proszę wpisać rodzaj wpływu jak i miesięczną wysokość w następnej tabeli i przedłożyć stosowne potwierdzenia. sprawdź
    Einnahmen aus Vermietung, Untervermietung oder Verpachtung (auch aus Land- und Forstwirtschaft). sprawdźWpływy z wynajmu, podnajmu lub dzierżawy (również w gospodarstwie rolnym i gospodarce leśnej). sprawdź
    sonstige Entgeltersatzleistungen (z. B. Übergangsgeld, Krankengeld). sprawdźPozostałe świadczenia odszkodowawcze (np. zasiłek przejściowy, zasiłek chorobowy). sprawdź
    Sachbezüge (z. B. kostenfreie Verpflegung). sprawdźPobory w naturze (np. bezpłatne wyżywienie). sprawdź
    Wohngeld, Sozialhilfe, weitere Sozialleistungen. sprawdźDodatek mieszankowy, pomoc socjalna, inne świadczenia socjalne. sprawdź
    Sonstige laufende Einnahmen (z. B. Elterngeld, Pflegegeld, Trinkgelder). sprawdźPozostałe bieżące wpływy (np. zasiłek wychowawczy, zasiłek opiekuńczy, napiwki). sprawdź
    einmalige Einnahmen und unregelmäßige Einnahmen (z. B. Steuerrückerstattungen, Insolvenzgeld, Zinsen, sonstige Kapitalerträge, Erbschaften, Schenkungen). sprawdźjednorazowe oraz nieregularne wpływy (np. zwroty nadpłaconego podatku, subwencja na wypadek niewypłacalności, odsetki, pozostałe dochody kapitałowe, spadki, darowizny). sprawdź
    Name der/ des Kindergeldberechtigten. sprawdźNazwa uprawnionego do zasiłku rodzinnego. sprawdź
    Monatliche Höhe des Kindergeldes in Euro. sprawdźMiesięczna wysokość zasiłku rodzinnego w Euro. sprawdź
    Bitte legen Sie einen Kontoauszug mit der Kindergeldzahlung oder den Kindergeldbescheid vor. sprawdźProszę przedłożyć wyciąg z konta z wpłatą zasiłku rodzinnego lub decyzje o zasiłku rodzinnym. sprawdź
    Die Absetzungen vom Einkommen haben sich gegenüber den zuletzt in der Anlage EK gemachten Angaben verändert sprawdźOdliczenia od dochodu zmieniły się w stosunku do podanych ostatnio w załączniku EK informacji. sprawdź
    Folgende Änderungen sind eingetreten: sprawdźZaistniały poniższe zmiany: sprawdź
    Art der Absetzung: sprawdźRodzaj odliczenia: sprawdź
    Es entstehen Kosten der Unterkunft und Heizung. sprawdźZaistniałe koszty zamieszkania i ogrzewania. sprawdź
    Grundmiete (bei Mietwohnung) bzw. Schuldzinsen ohne Tilgungsraten (bei Eigentum) sprawdźPodstawa czynszu (przy wynajmie mieszkania) lub też odsetki od zadłużenia bez rat (przy własności). sprawdź
    Nebenkosten (ohne Heizkosten). sprawdźKoszty eksploatacji (bez kosztów ogrzewania) sprawdź
    Heizkosten. sprawdźKoszty ogrzewania. sprawdź
    Bitte legen Sie – soweit nicht bereits erfolgt – entsprechende Nachweise vor. sprawdźProszę przedłożyć - o ile już to nie nastąpiło – stosowne potwierdzenia. sprawdź
    Es sind weitere Änderungen eingetreten sprawdźNastąpiły dalsze zmiany: sprawdź
    Bitte geben Sie hier alle Änderungen zu Ihren Angaben im (Erst-) Antrag an, die Sie noch nicht mitgeteilt haben, z. B., wenn: sprawdźProszę podać tutaj wszystkie zmiany w informacjach o Państwie w pierwszym wniosku, o których Państwo jeszcze nie poinformowali, np. gdy: sprawdź
    Wenn Sie oder ein Mitglied Ihrer Bedarfsgemeinschaft eine eheähnliche Gemeinschaft begründet oder sich von der Partnerin/ dem Partner getrennt haben. sprawdźGdy Pan albo członek Pana wspólnoty potrzeb rozpoczął życie w konkubinacie lub rozszedł się z Partnerem/ Partnerką, sprawdź
    Wenn sich die Anschrift oder die Bankverbindung ändert oder geändert hat. sprawdźGdy zmienia/ zmienił się adres lub dane konta bankowego. sprawdź
    Wenn sich Änderungen zur Kranken- oder Pflegeversicherung ergeben oder ergeben haben und/ oder sich Änderungen zum Vermögen ergeben oder ergeben haben. (keine abschließende Aufzählung). sprawdźGdy pojawiają/ pojawiły się zmiany w ubezpieczeniu zdrowotnym lub opiekuńczym i/ lub pojawiły/ pojawiają się zmiany majątkowe. (nie dokończone wyliczenia). sprawdź
    Bitte weisen Sie die Änderung nach. sprawdźProszę udowodnić zmianę. sprawdź
    Es wurde eine Betreuerin/ ein Betreuer vom Betreuungsgericht bestellt. sprawdźZostał wyznaczony opiekunka/ opiekun z sądu opiekuńczego. sprawdź
    Name der Betreuten/ des Betreuten. sprawdźNazwa podopiecznej/ podopiecznego. sprawdź
    Aktenzeichen. sprawdźNumer akt. sprawdź
    Die Betreuung gilt für folgende Lebensbereiche: sprawdźOpieka wyznaczona w następujących dziedzinach życia: sprawdź
    Unterschrift Betreuerin/ Betreuer sprawdźPodpis opiekunki/ opiekuna. sprawdź
    Ich bestätige, dass die Angaben richtig sind. sprawdźPotwierdzam, że informacje są poprawne. sprawdź
    Ich bestätige die Richtigkeit der durch mich oder die Mitarbeiterinnen/ Mitarbeiter des Jobcenters vorgenommenen Änderungen und Ergänzungen in den Abschnitten: sprawdźPotwierdzam poprawność dokonanych zmian przeze mnie lub pracowniczkę/ pracownika Jobcenter i uzupełnień w punktach: sprawdź
    Unterschrift Antragstellerin/ Antragsteller: sprawdźPodpis składającego/ składającej wniosek: sprawdź
    Anhörung zu Überzahlung. sprawdźKonsultacja w sprawie nadpłaty. sprawdź
    Diese Anhörung richtet sich an Sie und an Sie in Ihrer Eigenschaft als gesetzlicher Vertreter Ihres minderjährigen Kindes. sprawdźTa konsultacja zwraca się do Pani i Pani w charakterze prawnej reprezentantki Pani niepełnoletniego dziecka. sprawdź
    Sie erzielten Einkommen. sprawdźPani osiągnęła dochód. sprawdź
    Vor der Entscheidung über Aufhebung der nachfolgend genannten Bescheid sowie der Erstattung der überzahlten Leistung, erhalten Sie hiermit Gelegenheit, sich bis zum 9 Juli 2017 bei Ihrem Jobcenter zum Sachverhalt zu äußern (§ 24 Zehntes Buch Sozialgesetzbuch – SGB X). sprawdźPrzed decyzją o podjęciu dalej podanej decyzji jak również zwrotu nadpłaconego świadczenia, otrzymuje Pani niniejszym okazje wypowiedzieć się, do 9 lipca 2017 w Pani Jobcenter o faktycznym stanie rzeczy. sprawdź
    Sollten Sie von der Anhörung Gebrauch machen, erläutern Sie bitte ausführlich den Sachverhalt aus Ihrer Sicht. sprawdźPowinna Pani korzystając z konsultacji, wyjaśnić szczegółowo stan faktyczny ze swojej perspektywy. sprawdź
    Verwenden Sie für Ihrer Stellungnahme die beigefügten Antwortvordrucke. sprawdźDo określenia Pani stanowiska należy zastosować dołączony formularz. sprawdź
    Sie sind nicht verpflichtet, such zum Sachverhalt zu äußern. sprawdźNie jest Pani zobowiązania, aby wypowiedzieć się na temat stanu faktycznego. sprawdź
    Sollten Sie jedoch die Gelegenheit nicht wahrnehmen, können Umstände, die sich für Sie positiv auf die Entscheidung auswirken könnten, nicht berücksichtigt werden. sprawdźJeśli jednakże nie korzystając z tej okazji, mogą okoliczności, które mogłyby dla Pani pozytywnie wpłynąć na decyzje, nie zostać wzięte pod uwagę. sprawdź
    In diesem Fall müssen Sie damit rechnen, dass nach Ablauf der Anhörungsfrist eine Entscheidung getroffen wird. sprawdźW tym przypadku musi sie Pani z tym liczyć, ze po upływie terminu konsultacji, decyzja zostanie podjęta. sprawdź
    Diese wird Ihnen dann mit Bescheid mitgeteilt. sprawdźBędzie Pani o tym powiadomiona w decyzji. sprawdź
    Es muss geprüft werden, ob die Entscheidung über die Bewilligung der Leistung zur Sicherung des Lebensunterhalts nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch (SGB II) für Sie wie folgt aufzuheben ist: sprawdźMusi zostać sprawdzone, czy decyzja o przyznanie świadczenia zabezpieczenia kosztów utrzymania w oparciu o drugą księgę kodeksu społecznego (SGB II) dla Pani jak dalej do uchylenia jest: sprawdź
    Es muss geprüft werden, ob die Entscheidung über die Bewilligung der Leistung zur Sicherung des Lebensunterhalts nach dem Zweiten Buch Sozialgesetzbuch (SGB II) für Ihr Kind wie folgt aufzuheben ist: sprawdźMusi zostać sprawdzone, czy decyzja o przyznanie świadczenia zabezpieczenia kosztów utrzymania w oparciu o drugą księgę kodeksu społecznego (SGB II) dla Pani dziecka jak dalej do uchylenia jest: sprawdź
    Sie haben während der genannten Zeit Einkommen aus der Beschäftigung bei der Firma „Zeitarbeit“ erzielt. sprawdźOsiągnęła Pani we wspomnianym czasie dochód z zatrudnienia w Firmie „Zeitarbeit”. sprawdź
    Es hat ziemlich lange gedauert. sprawdźTo trwało dość długo. sprawdź
    Es ist vorbei. sprawdźTo już koniec. sprawdź
    was hast du an Silvester gemacht? sprawdźCo robiłeś w Sylwestra? sprawdź
    Hast du den Krimi gestern im Fernsehen gesehen? sprawdźWidziałeś wczoraj ten kryminał w telewizorze? sprawdź
    Hat er dir denn gefallen? sprawdźPodobał Ci sie on? sprawdź
    Bierkrug. sprawdźKufel do piwa. sprawdź
    Haben Sie schon Erfahrung in diesem Bereich gemacht? sprawdźMa Pan jakieś doświadczenie w tym zakresie zrobione? sprawdź
    Wo haben Sie denn aktuell ihre Hauptbeschwerden? sprawdźGdzie ma więc Pani główną dolegliwość? sprawdź
    Im unteren Bauchbereich. sprawdźW dolnej części brzucha. sprawdź
    es tut mir mehr in der rechten Seite weh. sprawdźBoli mnie bardziej w prawym boku. sprawdź
    es tut mir mehr in der linken Seite weh. sprawdźBoli mnie bardziej w lewym boku. sprawdź
    Seit wann haben Sie die Beschwerden schon? sprawdźOd kiedy już ma Pani te dolegliwości? sprawdź
    Es fing gestern Abend an. sprawdźZaczęło się wczoraj wieczorem. sprawdź
    diese ganzen Beschwerden jetzt langsam nachlassen. sprawdźTe wszystkie dolegliwości teraz powoli ustępują. sprawdź
    Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten? sprawdźMogę prosić Państwa o uwagę? sprawdź
    Guten Tag, meine Damen und Herren, und herzlich willkommen in unserem Unternehmen! sprawdźDzień dobry moje Panie i moi Panowie, serdecznie witamy w naszym przedsiębiorstwie! sprawdź
    Im Namen der Geschäftsleitung heiße ich Sie herzlich willkommen! sprawdźW imieniu kierownictwa serdecznie Państwa witam! sprawdź
    Wir freuen uns, dass Sie heute zu uns gekommen sind. sprawdźCieszymy sie, ze Państwo dziś do nas przyszli. sprawdź
    Ich möchte heute über das Thema „Handel“ sprechen. sprawdźChciałbym dzisiaj z Państwem o temacie „Handel“ porozmawiać. sprawdź
    Ich möchte heute über das Thema mit dir sprechen. sprawdźChciałbym dziś na ten temat z Toba porozmawiać. sprawdź
    Ich möchte Ihnen heute unser Unternehmen vorstellen. sprawdźChciałbym Państwu dzisiaj przedstawić nasze przedsiębiorstwo. sprawdź
    Mein Vortrag besteht aus folgenden Teilen: sprawdźMój wykład składa się z następujących części: sprawdź
    Am Anfang werde ich über meinen Sohn sprechen, dann über mein Auto sowie meine Ehefrau; sprawdźNa początku będę mówił o moim Synu, następnie o moim aucie jak i zonie. sprawdź
    zum Schluss gebe ich noch einige Informationen zu meinem Hund. sprawdźNa koniec podam Państwu jeszcze kilka informacji o moim psie. sprawdź
    Ich möchte Ihnen zunächst einen kurzen Überblick über die Geschichte der Firma geben. sprawdźChciałbym Państwu najpierw krótki zarys historii filmy przedstawić. sprawdź
    Danach gehe ich ausführlicher auf die Struktur und die Produkte ein, und schließlich gibt es noch einige Fakten zu unserer aktuellen Marktposition. sprawdźPotem zagłębię sie w strukturę i produkty i na koniec znajduje się jeszcze kilka faktów o naszej aktualnej pozycji rynkowej. sprawdź
    Sehr geehrter Herr Präsident, sprawdźSzanowny Panie Prezydencie, sprawdź
    Sehr geehrte Damen und Herren, sprawdźSzanowne Panie i Panowie, sprawdź
    Sehr geehrter Herr Kowalski, sprawdźSzanowny Panie Kowalski, sprawdź
    Sehr geehrte Frau Kowalska, sprawdźSzanowna Pani Kowalska, sprawdź
    Lieber Herr Kowalski, sprawdźDrogi Panie Kowalski, sprawdź
    Lieber Adrian, sprawdźKochany Adrianie, sprawdź
    Wir schreiben Ihnen bezüglich der Einladung zum Vorstellungsgespräch. sprawdźPiszemy do Pana w sprawie zaproszenia na rozmowę kwalifikacyjna. sprawdź
    Ich schreibe Ihnen bezüglich der Einladung zum Vorstellungsgespräch. sprawdźPiszę do Państwa w sprawie zaproszenia na rozmowę kwalifikacyjna. sprawdź
    Wir schreiben Ihnen im Zusammenhang mit dem Verkauf. sprawdźPiszemy do Pana w związku ze sprzedażą. sprawdź
    Ich schreibe Ihnen im Zusammenhang mit dem Verkauf. sprawdźPisze do Państwa w nawiązaniu do sprzedaży. sprawdź
    Bezug nehmend auf Ihr Schreiben vom 22 Mai 2017. sprawdźOdnosząc się do Pana pisma z dnia 22 Maja 2017. sprawdź
    Unter Bezugnahme auf Ihr Schreiben vom 22 Mai 2017. sprawdźW nawiązaniu do Pana pisma z dnia 22 Maja 2017. sprawdź
    Bezug nehmend auf unser Gespräch vom 22 Mai 2017. sprawdźOdnosząc się do naszej rozmowy z dnia 22 Maja 2017. sprawdź
    Unter Bezugnahme auf unser Gespräch vom 22 Mai 2017. sprawdźW nawiązaniu do naszej rozmowy z dnia 22 Maja 2017. sprawdź
    Bezug nehmend auf unser Telefongespräch vom 22 Mai 2017. sprawdźOdnosząc się do naszej rozmowy telefonicznej z dnia 22 Maja 2017. sprawdź
    Unter Bezugnahme auf unser Telefongespräch vom 22 Mai 2017. sprawdźW nawiązaniu do naszej rozmowy telefonicznej z dnia 22 Maja 2017. sprawdź
    Bezüglich Ihrer Anfrage vom 22 Mai 2017. sprawdźOdnośnie zapytania z 22 Maja 2017. sprawdź
    In Bezug auf unser Telefongespräch. sprawdźW odniesieniu do naszej rozmowy telefonicznej. sprawdź
    In Bezug auf unser Gespräch. sprawdźW odniesieniu do naszej rozmowy. sprawdź
    In Bezug auf Ihr Schreiben vom 22 Mai 2017. sprawdźW odniesieniu do Pani pisma z dnia 22 Maja 2017. sprawdź
    Ich schreibe Ihnen, um mich zu erkundigen, ob Sie in Ihrer Firma eine freie Stelle haben. sprawdźPisze do Państwa z zapytaniem, czy posiadają Państwo w swojej Firmie wolny wakat. sprawdź
    Ich möchte mich erkundigen, ob es in Ihrem Unternehmen eine freie Stelle für einen Informatiker gibt. sprawdźChciałbym zasięgnąć informacji czy jest w Państwa przedsiębiorstwie wolny wakat dla Informatyka. sprawdź
    Ich schreibe Ihnen im Namen der Firma „RICO“. sprawdźPisze do Państwa w imieniu firmy „RICO“. sprawdź
    Ich schreibe Ihnen im Auftrag der Abteilung für Qualitätssicherung. sprawdźPisze do Państwa na zlecenie działu gwarancji jakości. sprawdź
    Wären Sie so freundlich und würden das Fenster aufmachen? sprawdźByłby Pan tak uprzejmy i zamknął to okno? sprawdź
    Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie mir sagen würden, wer Sie wirklich sind. sprawdźByłbym Panu bardzo zobowiązany, gdyby mi Pan powiedział, kim Pan naprawdę jest. sprawdź
    Wir würden uns sehr freuen, wenn Sie uns ausführlichere Informationen über dieses Angebot zusenden könnten. sprawdźBylibyśmy bardzo zadowoleni, jeśli mogliby Państwo nam szczegółowe informacje o tej ofercie wysłać. sprawdź
    Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie mir helfen können. sprawdźByłbym Państwu bardzo wdzięczny, jeśli mógłby mi Pan pomóc. sprawdź
    Würden Sie mir freundlicherweise erklären, was Sie hier tun ? sprawdźByłby Pan tak uprzejmy wyjaśnić mi, co Pan tutaj robi ? sprawdź
    Ich war mir nicht sicher, dass Sie meine Brief erhalten hatten. sprawdźNie byłem pewien, czy Pan mój list otrzymał. sprawdź
    Können Sie ein gutes Restaurant empfehlen? sprawdźMogliby mi Państwo polecić jakąś dobrą restaurację? sprawdź
    Wie lautet Ihr aktueller Listenpreis für diesen Artikel? sprawdźJaka jest Państwa aktualna cena katalogowa za ten artykuł? sprawdź
    Wir sind an die Reise interessiert und würden gerne wissen was der Preis ist für eine Person? sprawdźJesteśmy zainteresowani ta wycieczka i dowiedzielibyśmy sie chętnie jaka jest cena dla jednej osoby? sprawdź
    Wir haben Ihrer Werbung entnommen, dass Sie hochqualitative Fenster und Türen aus hochwertigen Kunststoffprofilen produzieren. sprawdźWywnioskowaliśmy z Państwa reklamy, ze Państwo produkują wysokiej jakości okna i drzwi z profili z tworzywa sztucznego o najwyższej jakości. sprawdź
    Wir beabsichtigen Sie einstellen. sprawdźZamierzamy Pana zatrudnić. sprawdź
    Ich habe Ihr Angebot sorgfältig geprüft und muss Ihnen leider mitteilen, dass dass der Preis zu hoch ist. sprawdźSprawdziłem dokładnie Państwa ofertę i muszę Państwa z przykrością powiadomić, ze cena jest zbyt wysoka. sprawdź
    Leider müssen wir Ihnen mitteilen, dass der Preis für private Anwender zu hoch ist. sprawdźNiestety musimy Państwa powiadomić, ze cena dla prywatnego użytkownika jest zbyt wysoka. sprawdź
    Satz Verb Nomen Adjektiv
    327 34 34 2
    Zdanie Czasownik Rzeczonik Przymiotnik
    327 30 37 4

    czas generowania strony: 0.3106s

    na102 © 2017